top of page

Borges y su pasión por las Kenningar

Desde hace 9 años cada 24 de agosto se celebra en Argentina el día del lector en conmemoración a Jorge Luís Borges. Es acertado que se celebre el día del lector y no del escritor (Lugones le ganó de mano) porque como lo dicen tantos críticos y colegas de Borges fue un gran escritor pero principalmente era un gran lector.

¿Qué significa esto? Que hacia lecturas originales de textos ya canonizados y que poseía una gran agudeza para identificar grandes literaturas desechadas por la academia o aún desconocidas. Fue Borges el que introdujo en la Argentina a Franz Kafka y a James Joyce entre otros.

 

ree

¿Y qué le gustaba leer a Borges?

 

En sus últimos 30 años de vida el Borges profesor y conferencista se dedicó al estudio intensivo del inglés y de la literatura inglesa. En aquella incursión descubrió algo que lo fascinó como pocas cosas: las kenningar, formas poéticas, un verso metafórico construido con alteración.

La alteración se da cuando las palabras en un verso comienzan igual fonéticamente o morfológicamente. En español tenemos algunos ejemplos "A las aladas almas de las rosas" en Elegía de Miguel Hernández o "Un no se que que quedan cacareando" de Juan Ramón Jiménez.

Siendo las kenningar una forma primitiva de poesía nórdica (datan alrededor del año 100) es importante comparar la aliteración con la rima y así entender la percepción de los espectadores. Así como en la tradición grecolatina un oyente/lector sabe que está ante un texto poético por la rima (cuando la/las últimas sílabas de los versos comparten vocales o vocales y consonantes), para los nórdicos la seguridad de estar ante un texto poético se encuentra en la aliteración. Dice Borges sobre la aliteración de las kenningar en Historia de la Eternidad: De las aliteraciones entiendo que eran más bien un medio que un fin. Su objeto era marcar las palabras que debían acentuarse. Una prueba de ello es que las vocales, que eran abiertas, es decir muy diversas una de otra, aliteraban entre sí. Otra es que los textos antiguos no registran aliteraciones exageradas, del tipo afair field full of folk, que data del siglo XIV.”

El otro elemento fundamental de las kenningar son las metáforas, el lenguaje figurado, la elección de un sustantivo que comparte algún elemento común con otro para designar a este último sin nombrarlo. Una definición sencilla (aunque incompleta) de metáfora es la comparación sin el como. Una comparación sería en palabras de Vallejo "Tus ojos son como dos rubios capitanes" en cambio una metáfora quita el nexo comparativo para decir "Tus ojos son dos rubios capitanes". Borges nos aclara En cuanto a la metáfora como elemento indispensable del verso, entiendo que la pompa y la gravedad que hay en las palabras compuestas eran lo que agradaba y que las kenningar, al principio, no fueron metafóricas. Así, los dos versos iniciales del Beowulf incluyen tres kenningar (daneses de lanza, días de antaño o días de años, reyes del pueblo) que ciertamente no son metáforas y es preciso llegar al décimo verso para dar con una expresión como hronrad (ruta de la ballena, el mar). La metáfora no habría sido pues lo fundamental sino, como la comparación ulterior, un descubrimiento tardío de las literaturas.”


Las Kenningar


Borges habla de las Kenningar y las explica magistralmente en sus clases de literatura inglesa que dio durante doce años en la universidad. Pero también habla de ellas y su maravilla en su Autobiografía y mucho más forzadamente en las Clases de Literatura Argentina que dio en Estados Unidos. Si, entre Ascasubi, Hernández y Lugones tuvo que hablar de las kenningar...

Lo primero que se sabe  de las kenningar lo encontramos en una antología llamada la Edda menor o prosaica escrita por Snorri Sturlusson cuya segunda parte se titula "El lenguaje de la poesía escáldica", este capítulo está dedicado largamente a las kenningar. Estos textos fueron compilados en el siglo XIII y en su mayoría datan entre el siglo VIII y XI.

Borges explica que está primera poesía era épica y que era bastante monotemática. Se hablaba de la lanza, el rey, la espada, la tierra y el sol. Ninguna de estas palabras comienzan igual entonces para generar el efecto de la alteración recurrieron a formar palabras compuestas que luego devinieron en metáforas.  Por ejemplo al mar le decían “camino de la ballena”, “camino de las velas” o “baño del pez”. Y a la nave "potro del mar", “ciervo del mar” o “jabalí del mar”. Al rey por ejemplo “pastor del pueblo” o “generoso de anillos” (de aquí suponemos deviene el título de las novelas de Tolkien). Una que J.L. Borges destaca es llamar al pájaro como guardián del verano.

En un momento las metáfora para los sajones resultaron lugares comunes, casi una traba para la creación poética y poco a poco las fueron desechando para hacer una poesía mas directa. Pero los escandinavos lograron desarrollarlas aun más. Empezaron a hacer metáforas de metáforas por ejemplo si la nave era "caballo del mar" y el mar "campo de la gaviota", la nave sería "el caballo del campo de la gaviota". O la lanza se llegó a denominar "serpiente de la luna de los piratas" se puede literalizar como lanza que destruye escudos. Esta evolución llevó a la poesía a un nivel de complejidad absoluta. Para designar cuervo decían "cisne de la cerveza de piratas". Cerveza de piratas (sangre), cisne de cerveza (ave de la muerte), ave de la muerte (cuervo). Muchas de estas aliteraciones metafórica no encontraron sentido literal en sus traductores posteriores. Esto maravillo al maestro ya que encontró en lo escueto la complejidad.


Para subsanar el error (con fin pedagógico) de reducir las metáforas a sustantivos les comparto un conjunto más extenso (recuerden que la aliteración se da en el inglés antiguo y se pierde en su traducción al español):

 

El aniquilador de la prole de los gigantes

Quebró al fuerte bisonte de la pradera de la gaviota.

Así los dioses, mientras el guardián de la campana se lamentaba,

Destrozaron el halcón de la ribera.

De poco le valió el rey de los griegos

Al caballo que corre por arrecifes.

 

Con el paso del tiempo la literatura se vuelve más directa y comprensible. Hubo a lo largo de la historia autores que intentaron recrear de alguna manera la forma pero a veces la historia se repite como farsa. Lo cierto es que Borges quedó maravillado porque creyó encontrar ahí justo en el origen primitivo de la poesía  una forma poética acabada, como un fin al que no se puede acceder justo al comienzo.

Que el maestro concluya este texto dedicado a su memoria:

“El ultraísta muerto cuyo fantasma sigue siempre habitándome, goza con estos juegos. Los dedico a una clara compañera de los heroicos días. A Norah Lange, cuya sangre los reconocerá por ventura.

Comentarios


Join my mailing list

Thanks for submitting!

© 2023 by The Book Lover. Proudly created with Wix.com

bottom of page